沈彩 Shen Cai (1752 - ?)

   
   
   
   
   

冬夜纪事二绝

Chronik einer Winternacht, zwei Gedichte aus vier Zeilen mit je sieben Schriftzeichen

   
   
1.
疏廉残雪共论诗 Hinter den geschnitzten Jalousien liegen Reste von Schnee, wir sprechen über Gedichte
不信人间有别离 Und glauben nicht an Trennungen auf dieser Welt
梦裏忽吟断肠句 Im Traum sage ich plötzlich Verse über gebrochene Herzen auf
梅花帐底被春知 Unter dem Pflaumenblüten Baldachin weiß der Frühling davon
   
其二 2.
鸳鸯枕上唤卿卿 Auf dem Mandarinenenten Kissen rufen wir Kosenamen
红豆词人信有情 Als Sehnsuchtsdichter haben wir wirkliche Leidenschaft
重唱鱼游春水曲 Wir singen wieder das Lied Fische schwimmen im Frühlingswasser
薰笼剪烛到天明 Lassen den Weihrauch brennen und halten den Kerzendocht kurz bis es Morgen wird